CALIFORNIA DREAMING!
Nous voici vers la fin de notre boucle. Nous approchons de la Californie beaucoup plus tôt qu'anticipé car lorsque nous étions à Yachats où nous devions rester 3 jours, la pluie est arrivée. Nous avons décidé de ne pas rester là, sous la pluie. Nous allons donc vers notre destination finale, Santa Cruz, où nous avions commencé.
We are approching the end of our road trip. We are going towards California faster than we thought as we were, once again, not able to stay the 4 days planned in Yachats (Oregon) to visit and hike around that townn. It is raining. So we are going to where we are sure to find some sun, and rest.
Nous choisissons de bifurquer sur la route N°1, car la N°101, à cet endroit, ne longe pas la côte, comme dans l'Oregon. Nous sommes tout de suite happés par des immenses forêts de Redwood géants. Stupéfiant. Les arbres sont si grands! C'est vraiment un endroit magique dans tous les sens du terme.
We choose to take the N°1 road, as 101 does not follow the coast anymore. Right away, we enter a magnificent forest of redwoods. The trees are so big. just magical.
La taille de la voiture vous permet de voir l'immensité de ces arbres.
The car size will enable you to see the tremendous size of these trees
Ces maisons sont vraiment toutes seules au milieu de cette montagne. Quelques une ont de la mousse toute la surface du toit. Elles sont habitées. Les voitures sont d'un autre siècle.
L a route est minuscule et monte et descend sans cesse dans la forêt. Des précipices sont souvent sur le côté droit de la voiture. Jacques reste très concentré sur la route. Ah encore un cycliste.
The very small road constantly goes up and down throughout the mountains. I am not very re assured and do not want to really look on the right side of the car. Jacques is very concentrated on the road. Here is a bike again.
La mer! The sea!
Nous roulons donc au travers de petites collines bien pictoresques. Petites fermes de partout.
La route, la route, la route
Oh no!!!
La petite creek dont nous n'avons pas pu profiter. C'était le pire des motels où nous sommes restés!!
Nous continuons sur les très petites routes sinueuses de la N°1. La lumière est magnifique et nous sommes pour ainsi dire seuls sur la route! la mer est magnifique!
nous nous arrêtons au petit village de Elk pour nous raffraichir.
We stop at Elk for refreshing drink!
.Whales again. Encore des baleines...
Winter is coming again!
General store
Nous nous arrêtons à un des phares qui protège la côte. Nous en profitons pour regarder les baleines.
We stop at one of the many lighthouses that are along the coast. During this resting time, we look for whales
Les vaches californienes. California cows.
La route 1 qui se tortille le long de la côte.
Route N°1 snaking along the road.
2 étendues d'eau.
Le vol des pélicans. Pelican's flight
Nous approchons de San Francisco et le traffic devient un peu sevère.
We are getting close to San Francisco and the traffic is getting heavier.
San Francisco au fond avec le Golden Gate. SFO and the GG bridge
traffic sur le pont
traffic on bridge
Traffic du samedi. Saturday's traffic
Des moyens de transportation très bizarre!!!!Very strange cars!!
Voilà, nous avons passé le pont et nous sommes à 2 heures de Santa Cruz?
We've pass the bridge and are about 2 hours away from Santa Cruz
Je vous laisse pour ce soir et devrais finir ce blog demain. A demain donc.
I leave you for tonight and should finish the blog tomorrow. See you tomorrow.