HELLO EVERYONE,

 Nous arrivons à Santa Cruz, pour y rester quelques jours avant notre départ.

Le temps est juste magnifique 22/25° dans la journée et frais le soir.  Plein de soleil et une petite breeze soufle pour que nous n'ayons pas trop chaud.  Santa Cruz et une petite ville universitaire où le surf est roi.  Il y a des surfers dans l'eau à tout moments de la journée

. Santa Cruz est connue comme la ville #1 du surf aux USA.  Les premières vagues furent surfées ici par les frères Jonah, David et Edward Kawananakoa en 1885 et la ville a été une grande scène du surf depuis.  On rescent vraiment un sense de cool et zénitude au travers de cette ville.  Les gens sont très bio et écolo et pas du tout pour N°45...

 

We are arriving in Santa Cruz, at my friend's Anita, to stay a few day before our departure for France.  The weather is just perfect during the day and fresh at night.  Surfing is what made this town.  The first waves were rodden by the brothers Jonah, David and Edward Kaqananakoa in 1885 and the city has been a great scene ever since.  People here are for organic foods, ecology and against N°45.

 

DSCF3970

 

La plage où souvent se forment de magnifiques vagues. Beaucoup de grands blancs se trouvent juste au large.  

The beach where wonderful surfing waves form.  Lots of great whites are just off shores

DSCF3972

 

le Pier (ponton) où se trouvent des pécheurs, restaurants, boutiques

 

DSCF3988

 

La maman phoque qui protège son petit avec sa palme car le gros à côté de lui n'arrêtait pas de le coller de trop.

Mom and baby with her protective fin as the fat  one next to them kept on getting too close to the little one

DSCF3997

 

Le touriste devant le parc d'attraction

The tourist

CHEVROLET

 

Vieille Chevrolet sur le Pier

FISHER GROUP

 

Pécheurs sur le Pier

JACQUES ET FIRE TRUCK

 

Oh qu'il est beau le camion rouge!

escalier board walk 2

 

 

Le parc d'attraction qui était fermé (lundi)

motel santa Cruz

 

Un des motels sur la plage de Santa Cruz

DSCF3959

 

Vieilles maisons sur la colline donnant sur la plage.  Old houses around the beach.

DSCF4014

DSCF4015

DSCF4016

 

DSCF3936

 

LE THEATRE DELMAR, ancienne ville

DSCF3941

 

La boutique de disques

DSCF3943

 

La maison de cinéma

DSCF3951

 

Beaucoup de chanteurs, artistes dans la rue

 

DSCF3963

DSCF4004

chaise et banc 2

LADY AND THE DOLLS

 

Cette femme marchait avec ses poupées en les embrassant

This lady was walking with her dolls, kissing them 

 

A juste une quinzine vingtaine de minutes de la ville nous sommes en pleine campagne où les champs sont remplis de légumes et fruits bio.  Ils poussent juste à côté des vagues.  Il y a beaucoup de fermes tout le long de la route.  Elles sont toutes syndiquées.  Chavez est le héro sur tous le murs.

Just 20mn from the city, we are in the countryside.  Lots of organic farms all around, close to the sea, that grows fruits and vegetables.  Chavez is on all the walls here. 

 

DSCF4033

 

Halloween is coming!

DSCF4034

 

Halloween is coming!

DSCF4035

 

Les choux de bruxelles.  Brusels sprouts

DSCF4037

 

DSCF4060

 

 

les champs si près des vagues.  Fields so close to the sea!

DSCF4056

 

Les oiseaux partent.  Birds are leaving!

 

DSCF4058

 

Une des dizaines de plages en dehors de la ville.

One of the many beaches on the coast

Un jour, avec mes amis Anita et Fred, nous sommes allés déjeuner dans un endroit merveilleux.  Un très vieux redwood est tombé il y a longtemps et tout autour de son ancien énorme tronc de nouvelles pousses sont venues et, au fil des années, formé cet anneau d'arbres.  Les tables du retaurant ont été installées à l'intérieur de ce cercle.  Absolument magique. Les plats excellents!

One day, with Anita and Fred, we went to lunch in a marvellous place.  A very old Redwood tree fell some times ago, and around the form of the old trunk, a bunch of saplings came out, grew and formed a circle of trees.  They are huges now and the restaurant tables are inside the circle.  Just a magical place.  The food was great too.

 

LE CERCLE MAGIQUE TOP

 

Le haut du cercle.  The tip of the circle.

 

circle of trees

 

à l'intérieur de l'anneau des Redwoods.  Inside the circle of redwoods

DSCF4023

 

Fred dans le cercle

IMG_4284

 

Avec Anita

IMG_4618

 

Une pancarte très drôle dans un restaurant à Cody.  Les enfants laissés à eux mêmes seront attrapés au lasso et mis en vente à l'auction.

IMG_4852

 

Une autre pancarte/// Hommes au travail.  Les femmes travaillent tout le temps.  Elles n'ont simplement pas besoin d'une pancarte pour le prouver

IMG_5023

 

 

IMG_5060

 

Les chiens au repos

DSCF1435

 

Yes we can

 

FullSizeRender

Jacques et le chien Bolt..

Voilà vous avez vu les grandes lignes de notre fantastic Road Trip.

Well here it is.  the main lines of our trip

IMG_4529

 

Mais avant de vous quitter, j'aimerai faire un Hip Hip Houra for Jacques, le King of the Road, avec quelques pics!

But before we part, I would like to give cheers to Jacques, my wonderful King of the Road! with some pictures

CA IMG_4979

 

JB

Boise, ID,DSCF1875

 

 

dans l'Oregon

voiture du park Cody

 

à Cody

WY vers Wapiti DSCF2778

 

à Wapiti

YSNP DSCF2546

 

dans le Montana

 

DSCF2495 

 

JB au Yellowstone Parc

Grand Teton DSCF2128

 

JB au Grand Teton

jacques crater

 

 

JB au Crater Lake

JB départ SC

 

Début du voyage, en Californie

 

OR Ontario DSCF1808

 

dans l'Idaho

PCH IMG_5042

 

En Californie

San Francisco DSCF3907

 

passant San Francisco

 

J'espère que j'ai pu vous donner un bon aperçu de notre voyage.  Nous en avons pris plein les yeux.  C'était une grande boucle mais vraiment fabuleuse. Nous en sommes encore tout émerveillé.  A bientôt,

Well; I hope that I was able to give you a good look into our trip.  We have seen so many wonderful things, people, country.  Just want to go back.  It was just so fabulous!  Still under the spell.  A bientôt,  

Marcelle et Jacques